Letter #03 - 2003
Sub:
Russian Chess piece names
Date:
1/13/2003 1:30:23 AM MST
From: nigde
To:
service@chess-poster.com
On your pages about pieces in the history of Chess section, I have found that you have Russian words done in a strange ways.
What you have is an attempt to write Russian words using Latin characters, but instead of doing this phonetically you are trying to reproduce words visually.
This is very confusing since the result doesn't read same as Russian word sounds, and doesn't exactly look the same.
Since most modern browsers recognize Unicode and correctly render non-Latin fonts, here are the Russian words in questions with translations and phonetic transcriptions.
If your e-mail client doesn't render the fonts correctly, switch the encoding to Russian KOI8-R encoding scheme.
English Russian
Phonetic
Chess ûÁÈÍÁÔÙ Shahmati
King ëÏÒÏÌØ Korol'
Queen æÅÒÚØ Ferz'
Rook
ìÁÄØÑ Lad'ya (literal translation - boat (archaism))
Bishop óÌÏÎ Slon (literal translation - elephant)
Knight ëÏÎØ Kon' (literal translation - horse/stallion)
Pawn
ðÅÛËÁ Peshka
Hope this helps.
Great site.
Dear viewer,
Thank you very much for your input.
We've already updated our pages with your information.
We surely appreciate your correction.
Thank you for visiting us,
chess-poster.com |